"Katy Perry"
"Katy Perry"
Choose Your Battles
автор:
Katy Perry
жанры: pop
альбомы: PRISM
- Текст
- Перевод
- Открытка с текстом
You are my hurt locker lover Keep me walking on a wire Don't know when you'll blow So I tip toe through your triggered mine You fight me but I'm on your side Defeated, now retreating Why you trying to make me your enemy All I really need is a little peace I just wanna be your lover Oh, this is not a competition So baby why the ammunition I don't wanna be the last one standing Choose your battles, babe Then you win the war Stop digging your own grave When there's so much to live for Choose your battles, babe Cause I'm not fighting anymore I am not fighting anymore I try to pick off your red flags But dancing up on broken glass Your mind games hit like grenades You're cursed just like the Kennedys But you somehow get me on my knees, Defeated, not retreated Why you trying to make me your enemy All I really need is a little peace I just wanna be your lover Oh, this is not a competition So baby why the ammunition I don't wanna be the last one standing Choose your battles, babe Then you win the war Stop digging your own grave When there's so much to live for Choose your battles, babe Cause I'm not fighting anymore I am not fighting anymore If you wanna go, then go If you wanna stay then stay Cause I don't wanna fight no more, baby I am not fighting anymore If you wanna go, then go If you wanna stay then stay I don't wanna fight no more Anyway, I am not fighting anymore If you wanna go, then go If you wanna stay then stay Cause I don't wanna fight no more, baby (Stop digging your own grave When there's so much to live for) Choose your battles, babe Cause I'm not fighting anymore I am not fighting anymore Anyway, I am not fighting anymore If you wanna go, then go If you wanna stay then stay Cause I don't wanna fight no more, baby
Ты моя любовь, источник моей боли, 1 Заставляешь меня ходить по краю. Не знаю, когда ты взорвёшься, Поэтому крадусь, пока твой заряд не сработает. Ты сражаешься со мной, но я на твоей стороне. Побеждённая, теперь я отступаю. Почему ты пытаешься выставить меня своим врагом? Всё, что мне нужно, — перемирие, Я хочу одного - быть твоей возлюбленной. Это не состязание, Так, милый, к чему браться за оружие? Я не хочу быть единственной, кто выстоит. Расставляй приоритеты, 2 малыш, Тогда ты выиграешь войну. Прекрати копать себе могилу, Ведь тебе есть ради чего жить. Расставляй приоритеты, малыш, Потому что я больше не сражаюсь, Я больше не сражаюсь. Я стараюсь считывать твои сигналы опасности, Но пляшу на битом стекле. Твои манипуляции взрывают мозг, как гранаты, 3 Ты проклят, как семейство Кеннеди, Но так или иначе ты ставишь меня на колени. Я побеждена, но не отступаю... Почему ты пытаешься выставить меня своим врагом? Всё, что мне нужно, — перемирие, Я хочу одного - быть твоей возлюбленной. Это не состязание, Так, милый, к чему браться за оружие? Я не хочу быть единственной, кто выстоит. Расставляй приоритеты, малыш, Тогда ты выиграешь войну. Прекрати копать себе могилу, Ведь тебе есть ради чего жить. Расставляй приоритеты, малыш, Потому что я больше не сражаюсь, Я больше не сражаюсь. Если хочешь идти, иди. Если хочешь остаться, оставайся. Ведь я больше не хочу сражаться, милый, Я больше не сражаюсь. Если хочешь идти, иди. Если хочешь остаться, оставайся. Я больше не хочу сражаться, В любом случае, я больше не сражаюсь. Если хочешь идти, иди. Если хочешь остаться, оставайся. Но я больше не хочу сражаться (Прекрати копать себе могилу, Ведь тебе есть ради чего жить. ) Расставляй приоритеты, малыш, Потому что я больше не сражаюсь, Я больше не сражаюсь. В любом случае, я больше не сражаюсь. Если хочешь идти, иди. Если хочешь остаться, оставайся. Я больше не хочу сражаться, милый. 1 - Выражение происходит от названия худ. фильма The Hurt Locker ("Повелитель бури"), повествующего о буднях трёх американских сапёров в Ираке. Hurt Locker (буквально: ящик боли) - на сленге американских сапёров означает мифологический "ящик боли", в который попадают сапёры, подорвавшиеся на мине, по аналогии с "рундуком Дэви Джонса" (Davy Jones' Locker) у моряков (на сленге британских моряков от 18 века до наших дней иносказательное название могилы моряков). Также этой фразой на сленге американских военных может быть названа просто опасная или трудная ситуация. В середине фильма это выражение дополняется ещё одним, метафорическим значением — в пластмассовый "ящик боли" сержант Джеймс складывает личные вещи, которые ему причиняли боль — от элементов СВУ до обручального кольца. 2 - метафорическое выражение (дословно: выбирать битвы), означающее "не тратить энергию на "сражения", в которых нельзя победить априори; концентрировать войска на одном из флангов, а не рассеивать их по всем фронтам, т.е. образно говоря, фокусироваться на главном на данный момент" 3 - дословно: твои манипулятивные техники попадают/сражают, как гранаты
Prism — четвёртый студийный альбом американской певицы и автора песен Кэти Перри. Capitol Records выпустившая альбом 22 октября 2013 года, также выпустившая её предыдущий третий альбом, Teenage Dream (2010). Альбому предшествовал выпуск сингла «Roar», который сделал дебют на радио 10 августа 2013 года и был выпущен на iTunes и Amazon 12 августа 2013 года. Промо-сингл «Dark Horse» был выпущен 17 сентября 2013 года.
Основная тема альбома — это перерождение человека после трудностей в жизни. Изначально Перри планировала записать «темный альбом, полный разочарований», вдохновленный разводом исполнительницы с британским комиком Раселлом Брендом. Однако позже она изменила свое решение. Песни в основном, вдохновленные самосовершенствованием, надеждой и любовными чувствами. Певица заявила, что на написание некоторых композиций, такие как «Unconditionally» ее вдохновил Джон Майер, с которым Перри состоит в романтических отношениях на данный момент.
В музыкальном плане альбом многогранен и его можно отнести к различным жанрам: «Walking on Air» – композиция в жанре диско-хаус с элементами европоп-музыки 90-х годов, «This Moment» и «This How We Do» можно сравнить с работами шведской исполнительницы Робин, а «Legendary Lovers» навеяна мотивами традиционной индийской музыки, которая выступает сопровождением к болливудским фильмам.
Сразу после выхода, Prism был встречен неоднозначными критическими отзывами.